


|
Antecedentes
Royal Caribbean International es uno de los principales operadores de cruceros en el mundo.
Incrementos continuos en el porcentaje de huéspedes de fuera de la base de clientes histórica de RCI en los Estados Unidos y el Reino Unido
Una investigación de mercado de RCI proyecta que la demanda seguirá creciendo, tanto en el mercado europeo no británico como en el mercado latinoamericano
El objetivo a largo plazo de RCI es incrementar la demanda en los mercados asiáticos
Desafío
Royal Caribbean necesitaba crear una campaña de mercadotecnia que comunicara eficazmente ciertos mensajes claves y los valores de marca de RCI en una variedad de lenguas y culturas. Además, el sistema que se usara tendría que ser adaptable de barco a barco.
Administrar la información de a bordo y la mercadotecnia que es consistente para toda la flota
Permitir la inclusión de contenido creado localmente para cada barco de la flota de RCI
Permitir una traducción rápida a varias lenguas de contenido de mercadotecnia hecho a medida
Controlar los gastos relacionados con la creación de contenidos simultáneos en múltiples lenguas
La Solución translations.com
translations.com creó una solución lingüística económica centralizando y automatizando la información principal de RCI y desarrollando un servicio de traducción de respuesta rápida y un portal de creación de contenido multilingüe para ayudar en la adaptación del contenido dinámico para cada barco en la flota.
Fase I - Investigación
Un análisis de los huéspedes existentes de Royal Caribbean y sus expectativas de unas vacaciones en crucero en los países/culturas objetivos
Identificación de los idiomas necesarios para los materiales de a bordo (materiales de mercadotecnia, descripciones de los puertos visitados, direcciones, instrucciones de emergencia, etc.)
Encuesta de las capacidades lingüísticas de los miembros de la tripulación
Presentación de los resultados al equipo de RCI
Fase II - Traducción inicial de los materiales
Traducción inmediata a 14 idiomas de los materiales del contenido de mercadotecnia existente y del contenido siempre usado a bordo
Se estandarizaron por primera vez los términos y frases en inglés para permitir una entrega coherente de los mensajes de marca principales a una variedad de culturas
Fase III - Solución de servicio a medida y desarrollo de una aplicación propietaria Centro de Ayuda - translations.com creó el Centro de Ayuda de RCI, un servicio de su propiedad, para administrar el servicio de traducción rápida de 24 horas al día de translations.com en sus oficinas de Nueva York para que RCI pudiera enviar pedidos urgentes de traducción de artículos necesitados durante un crucero. (Nota: Soluciones como la del Centro de Ayuda ahora también están disponibles para otros clientes de translations.com)
Compass Wizard - Una aplicación de software propio que permite la creación automatizada por parte de la tripulación de boletines de a bordo en cinco idiomas distintos. El Compass Wizard de cada barco utiliza un glosario de términos y frases de uso común en los boletines de a bordo (actualizado para cada barco vía un enlace por satélite) para asistir al personal en la publicación de boletines diarios en todos los idiomas necesarios. Ahora, se pueden crear boletines en múltiples idiomas a diario en cuestión de minutos vía una aplicación impulsada por un menú que da acceso a segmentos precisos ya traducidos. Los resultados son un ahorro significativo de tiempo y una mayor coherencia y calidad.
Depósito Digital - una base de datos con capacidad de búsqueda de todos los documentos impresos traducidos anteriormente para ser usados en alta mar. Los barcos ahora pueden solucionar una necesidad inminente de material traducido cerciorándose primero si ya existe (en cuyo caso se puede descargar e imprimir) antes de solicitar una nueva traducción a través del Centro de Ayuda.
Copyright ©2005 translations.com, inc.
translations.com es la marca registrada de translations.com, inc.
|