公司地址 | 联系我们 | 语言选择 
服務 > 服務項目





服務項目 translations.com 的出版服務部門提供完整的翻譯,編輯,生產,編程等服務,包括:

編寫資源
設計及排版
開發詞彙表及寫作規定
印刷/品管
創造性及技術性寫作
線上編輯服務
內容開發
各語種評論及總結
翻譯及編輯
歌詞翻譯
各語種校稿
語音服務

translations.com 的出版翻譯部門還提供對非教育性出版物或網站內容的地方化服務,它還包括:

  • 行銷內容地方化
  • 產品包裝地方化
  • 軟體地方化
  • 使用手冊開發
  • 線上說明開發
  • 網站評估/設計

編寫資源
找尋並建議英文參考資料的替代,如用別種語言撰寫的文章,書籍,雜誌,網頁等.

開發詞彙表及寫作規定
為地方化工程建立詞彙表及寫作風格規定,確保在原文本及翻譯後的文本有一致的詞彙及風格.

創造性及技術性寫作
參考原英文內容,刪除與其他語種無關之內容,根據語種的不同加入原創性內容,如猜字遊戲,歌詞,韻腳等.

內容開發
檢視原文本,並根據需要修改,便於進行地方化.開發地方化翻譯規定文件及詞彙表.

翻譯及編輯
根據讀者將內容翻譯並修改,以表達原文本的意涵.確認翻譯後語法及詞彙使用,確認譯文符合規定及詞彙表,進行品管.

各語種校稿
將翻譯後文本交給當地讀者檢視,找出語法錯誤,確定譯文是否通順,正確,向讀者傳達正確的訊息. 包括排版後的校稿

設計及排版
在出版前進行排版,使用排版的模組,確認翻譯後的文本格式與原原本相同,作出印刷時所需的檔案,必須時還可將圖像進行地方化.

印刷/品管
將排版後譯文重新檢視. 包括品管,修改錯字,語法錯誤,排版錯誤及譯文錯誤等.

線上編輯服務
對線上內容進行校稿,各語種檢視,測試使用介面等.

各語種評論及總結
評估早先完成的譯文或地方化完成品.. 包括利用目標讀者編寫譯文評估,從新翻譯,編輯或校稿等服務.

歌詞翻譯
將內容翻譯成另一個語言,並保證語言語法的正確,還有押韻的規則.

語音服務
將地方化的內容進行錄音,混音.





版權所有 ©2005 translations.com, inc.
translations.com 是 translations.com, inc.的註冊商標


 

如需更多資訊或想取得報價
請聯絡
Mary-Kate Bourn
617.451.1233 x44
mbourn@translations.com