Voiceover and Dubbing
We maintain an extensive network of professional voice talent in over 170 languages. Whether your requirements include television/film, audio only, online, training/e-learning materials, or any other media type, our native-speaking voiceover actors have the expertise and experience to convey your message to both the global marketplace and local communities in the style, tone, and voice you prefer.
- Lip synchronization
- Documentary style
- Voiceover narration
We offer expert technical supervisors to ensure perfect timing, sound quality, and the highest overall quality voiceover production values. We can support your requirements in any location, including our in-house studios (New York, Los Angeles, Barcelona, Warsaw, Hong Kong), our group of 40+ partner studios, or client/third-party production facilities.
Final deliverables are available in all common and industry standard media file formats.
We Know How ™
Our subtitling experts have extensive experience in ensuring that your message, dialogue, or script is communicated with clarity and brevity in over 170 languages.
The process begins with careful script adaptation for each language to maintain the meaning of the source content while also working within length requirements to maximize readability for the viewer. Our expert subtitling linguists are skilled at making intelligent editorial choices that guarantee that final subtitles still capture the essence of the message while coinciding precisely with on-screen video elements.
Our subtitlers regularly work with all major formats, including SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP, and SAMI. Our process and solutions can be customized to your requirements for commercials, TV programming, Internet broadcasts, DVD, video, and cinema.
Learn more about our other media services and see our online portfolio at http://www.transperfectstudios.com/